Les Oraux

Welp, that’s it. Today in French, I finally did my final cuisine presentation on chocolate, and it went swimmingly (much thanks to the Year 11s who helped us practise it). Our teacher gave us a few questions to answer on our blogs.

1. Did you like the process?

Yes! It was very useful getting the Year 11s to listen to us and give constructive criticism.

2. Did you feel that you were helped and you could help others? Why?

Last year I did feel as though I’d helped the older Year 12s with their presentations, and I definitely felt helped this year.

3. Suggestions for 2015.

Maybe we should start practising with the Year 11s earlier, as I still felt slightly rushed doing the preparation only a week or two beforehand.

French exam – Section B: Reading & Responding

Hi there! Well, I’m officially coming to the end of Year 12 and we all know what that means – exams! Lots and lots of exams … *sigh* One of the practice exams I did about a week ago was for French and our teacher has instructed us to post a revised copy of our answers on our blogs. So, here is Section B of the exam (reading and responding), corrected for you to read 🙂

The instruction for this part of the exam was to read a short passage of text and write 200 – 250 words in French as a reply. The text was an advertisement by a student exchange company, asking for applications for Australian students to host a French exchange student for several weeks, and in exchange that student was able to travel to France. Read my answer after the jump.


The correct way to use jour/journée


The other day in French class we were tasked with finding out when to use jour or journée in a sentence, and with similar words like an and année, or matin and matinée, and so forth. The best explanation I could find was on this website, which explains that basically (and of course, being French, there are several exceptions), you use the masculine form (an, jour, matin), when describing simple amounts or ‘divisions’ of time, and you use the feminine form (année, journée, matinée), when empathising the length of time, or emphasising a duration of time. For more information, just click the link above and that should definitely help! 

À bientôt 🙂

How To Use ‘Depuis’

Today in French class, we learnt more about the french word ‘depuis’, and how to use it in a sentence.

Depuis roughly translates to ‘since’ or ‘for’ in English, such as in:
‘I have been learning French for five years.’

However, depuis can also be used when describing locations. For example, you can also say:
‘Le cadeau vient depuis la France.’ (The gift arrives from France). However, it is still possible to use ‘de’ in place of ‘depuis’ in this sentence (Le cadeau vient de France). 

Most often though, depuis is used when describing a length of time. This is done in two ways. This may seem complicated at first, but it’s soon easy enough to learn.

The first form describes an action that is still currently happening. For an example, let’s take the French sentence “J’apprends le français depuis six ans.”
This sentence translates to “I have been learning French for six years” in English. Notice that the French sentence uses the present tense (le présent de l’indicatif) when referring to what you’ve been doing – it is j’apprends, not j’ai apris. This is because the action is still going and you are still learning French, so the present tense is used.

The second form is used when describing an action that is complete and finished. For an example, let’s use the French sentence “J’ai apris le français depuis six ans,” which translates to I learnt French for six years.” Notice that in this example, the French sentence is the past tense (le passé composé). This is because the action is finished.

To sum it all up, use present tense in sentences with depuis when the action is still currently going, and use the past tense in sentences with depuis when the action has been completed.

Hope that helped!

À bientôt 🙂

Amèlie – Exercice écrit

Les ingrédients d’un bon film français

Les ingrédients principaux d’un bon film français sont:

1. Musique

La plupart des films français ont la belle musique qui est parfaite pour le film – il correspond d’habitude au paysage et est souvent très ‘français’ dans le style. Par exemple, dans Amèlie, la musique est jouée principalement sur le piano ou l’accordéon, qui est des instruments très européens. La musique reflète aussi le style de vie français, parce que c’est souvent simple et détendu.

2. Paysage

Le paysage dans des films français est parfois comme un autre personnage. Le paysage français (particulièrement dans le pays) est très beau et donc l’appareil photo se concentrera sur ces paysages. Le café dans Amèlie est aussi café français typique et le paysage est souvent typiquement le français.

3. Humour

La plupart des films français ont un certain humour dans eux. Parfois c’est l’humour évident et des blagues normales, mais d’habitude c’est l’humour ‘sombre’, qui convient d’habitude au style sombre du film. Par exemple, il y a plusieurs parties très drôles dans Amèlie qui sont aussi très sombres, comme quand elle obtient la vengeance sur l’épicier.

4. Mode de vie

Des films français ont d’habitude ‘un style de vie’ français typique dans eux – les films montrent la vie quotidienne des personnages et les personnages ont d’habitude des relations normales, quotidiennes avec d’autres personnages. Ils aussi ont d’habitude le dialogue normal et des personnalités. Ils ressemblent aux gens que vous et je connaîtrais.

5. Romance 

Amèlie est d’un romance mystérieux entre Amèlie et Nino et ce type de romance arrive souvent dans des films français. Cependant, le romance dans des films français n’est pas d’habitude le romance ‘romantique’, mais réaliste. Ils ont aussi des problèmes avec leurs relations comme les gens normaux.

6. Objectif

Chaque personnage dans un film a un objectif et des films français sont similaires. Amèlie’s l’objectif doit obtenir Nino. L’objectif de Nino est de trouver l’homme mystérieux dans le photomaton. L’objectif de l’homme de verre est de trouver l’expression de la fille dans la peinture. Tous les bons films ont du personnage avec des buts et des objectifs.

C’est tout!

À bientôt 🙂

Les papillons


Aujourd’hui en français nous avons travaillé sur une fiche de travail au sujet des papillons. Voici un peu de ce que j’ai écrit.

Ici, il faut maintenant bien s’occuper des cocons. Nous ne les déplaçons pas. Ces cocons deviendront des papillons. C’est écrit dans la leçon. En attendant, il faut les observer derrière la glace du terrarium. 

À bientôt 🙂

25 Expressions – Dîner de cons

Les Expressions

le dîner
les hommes sont méchants
la concurrence
premières impressions
gens cruels
sont-ils vraiment stupide?
c’est comme un jeu
les hommes sont méchants
sa femme est triste
il a une maîtresse
il est drôle
il vous fait penser