The correct way to use jour/journée


The other day in French class we were tasked with finding out when to use jour or journée in a sentence, and with similar words like an and année, or matin and matinée, and so forth. The best explanation I could find was on this website, which explains that basically (and of course, being French, there are several exceptions), you use the masculine form (an, jour, matin), when describing simple amounts or ‘divisions’ of time, and you use the feminine form (année, journée, matinée), when empathising the length of time, or emphasising a duration of time. For more information, just click the link above and that should definitely help! 

À bientôt 🙂