The correct way to use jour/journée

 

The other day in French class we were tasked with finding out when to use jour or journée in a sentence, and with similar words like an and année, or matin and matinée, and so forth. The best explanation I could find was on this website, which explains that basically (and of course, being French, there are several exceptions), you use the masculine form (an, jour, matin), when describing simple amounts or ‘divisions’ of time, and you use the feminine form (année, journée, matinée), when empathising the length of time, or emphasising a duration of time. For more information, just click the link above and that should definitely help! 

À bientôt 🙂

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s