As another part of our ‘La Neige’ topic for French work this term, our teacher showed us an old song called ‘Tombe La Neige’ by a singer called Salvatore Adamo.
Unfortunately, it’s pretty awful. Take a look for yourself below.
At first it doesn’t sound too bad, but then the bizarre timing in the chorus is fairly off-putting, and if you look at the lyrics, and their translation, it only becomes worse. For example, take this part:
Tombe la neige
Tu ne viendras pas ce soir
Tombe la neige
Tout est blanc de désespoir
Triste certitude
Le froid et l’absence
Cet odieux silence
Blanche solitude
Which translates to:
Let it snow
You will not come tonight
Everything is white despair
Sad certainty
The cold and absence
This hideous silence
White loneliness
Wow. It looks like this guy might be taking his break-up a bit too hard. My advice? Don’t let men write break-up songs, because they will probably end up like ‘Tombe La Neige’.